Wortschatz

Spanisch lernen: Wie Sie mit den Spaniern über den Skandal-Kuss diskutieren

„Robar un beso“ heißt wörtlich „einen Kuss stehlen“. Daneben gibt es aber noch viele andere Ausdrücke für sanfte und weniger liebevolle Lippenbekenntnisse

Das war wohl keine „gesto mutuo“ (einvernehmliche Geste). | FOTO: RTVE

Das war wohl keine „gesto mutuo“ (einvernehmliche Geste). | FOTO: RTVE / Tom Gebhardt

Tom Gebhardt

Tom Gebhardt

Es ist eine dieser Redewendungen, die beim ersten Hören leicht verständlich erscheinen: Das Wort beso (Kuss) kennt fast jeder, und auch das Verb robar (klauen, rauben) gehört zum Grundwortschatz – robar un beso heißt also „einen Kuss klauen“. Aber wie genau soll dieser Kuss-Raub eigentlich funktionieren? Der spanische Ausdruck un beso robado (wörtlich also „ein gestohlener Kuss“) klingt ziemlich unschuldig (inocente), fast romantisch (romántico). Doch wie man es auch dreht und wendet: Am Ende bleibt dieser aus dem Hinterhalt erschlichene Kuss ein Überraschungskuss (un beso de sorpresa), ein Kuss ohne Zustimmung (un beso no consentido), ja ein erzwungener Kuss (un beso forzado).

Spontan, aber unerwünscht

Ganz Spanien diskutiert gerade darüber, in welche Kategorie jener beso einzuordnen ist, den der Präsident des spanischen Fußballverbands Luis Rubiales der frisch gekürten Weltmeisterin Jennifer Hermoso ungefragt auf den Mund drückte. Inwieweit ein spontaner und unerwünschter Kuss (un beso espontáneo y no deseado) eines Vorgesetzten (de un superior) auf den Mund einer Untergebenen (en la boca de una subordinada) ein Fall für die Staatsanwaltschaft ist, soll hier nicht diskutiert werden. Auf dieser Seite soll es lediglich um die unterschiedliche Wortwahl der Beteiligten gehen.

Kein Kuss unter Freunden

Rubiales selbst bezeichnete den Vorfall als un pico de dos amigos celebrando algo (ein Kuss zwischen zwei Freunden, die etwas feiern). Dabei denkt man bei dem Ausdruck pico (wörtlich übersetzt „Schnabel“ oder auch „Spitze“) eher an einen schüchternen Kuss (un beso tímido), den sich zwei Personen mit jeweils gespitzten Lippen auf den Mund geben. So ein piquito (so die Verniedlichungsform) ist kein besito en la mejilla (Küsschen auf die Wange), sondern es berühren sich flüchtig die Lippen (los labios), es bleibt aber trocken (seco). Das andere Extrem wäre un morreo, ein Knutscher, bei dem die labios aufeinandergedrückt werden und die Zunge (la lengua) im Spiel ist. Jedenfalls denkt man bei einem pico entre amigos an eine einvernehmliche Geste. Anders klang die Darstellung der Weltmeisterin (la campeona del mundo). Sie sagte nur: ¡No me ha gustado! (Hat mir nicht gefallen!)

- el besito: Küsschen (Verkleinerungsform)

- el besote: (leidenschaftlicher) Kuss (Vergrößerungsform)

- el pico: Spitze, Schnabel, Mund, Gipfel, Spitzhacke, Ecke, Kuss

- el pico de un pájaro: der Schnabel eines Vogels

- el pico del avión: die Spitze des Flugzeugs

- El tren llegará a las tres y pico. Der Zug kommt um kurz nach drei Uhr an.

- ¡Cierra el pico! Halt den Schnabel! (wörtlich: „Schließ den Schnabel!“)

- picar: stechen, beißen, jucken, brennen, picken, zerhacken, etwas Kleines essen

- el picoteo: etwas zum Knabbern

- picante: scharf, beißend, spitzfindig

- el morro: Maul / Schnauze (aber auch im übertragenen Sinne „Dreistigkeit“)

- el morro del perro: die Hundeschnauze

- tener mucho morro: dreist sein

- ¡Qué morro! Wie dreist!

- el morreo: Knutscher

- el beso francés: Zungenkuss (wörtlich „französischer Kuss“)

- el beso de tornillo: Zungenkuss (wörtlich „Schraubenkuss“)

- hacer la cobra: wörtlich „die Kobra machen“ (gemeint ist: „den Kopf wegziehen, um einem Kuss auszuweichen“)

- quitar hierro al asunto: eine Sache herunterspielen / einer Sache die Wichtigkeit nehmen

- Ha sido un gesto mutuo totalmente espontáneo. Es war eine beidseitige und total spontane Geste. (Den Satz soll die Spielerin laut Pressemitteilung des Fußballverbands gesagt haben. Später wurde bekannt, dass er ihr wohl in den Mund gelegt wurde.)

- Un beso no censensuado es una agresión sexual. Ein nicht einvernehmlicher Kuss ist ein sexueller Übergriff.

Abonnieren, um zu lesen